Традукция — различия между версиями
Материал из CrimLib.info
Ædroth (обсуждение | вклад) |
Ædroth (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
*заключение от общего к общему. | *заключение от общего к общему. | ||
+ | |||
+ | Интересный факт: по-французски переводчик - traducteur, перевод - traduction. | ||
+ | |||
[[Category:Криминалистика]] | [[Category:Криминалистика]] |
Текущая версия на 00:20, 6 февраля 2022
Традукция - (лат. traductio — перемещение) — вид опосредованного умозаключения, в котором посылки и вывод являются суждениями одинаковой степени общности. Традуктивным умозаключением является аналогия. По характеру посылок и вывода традукция может быть трех типов:
- заключение от единичного к единичному, например: Лицо А имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 1), Лицо B имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 2)=> Есть вероятность, что А и B совершили разбойное нападение в соучастии (вывод)
- заключение от частного к частному,
- заключение от общего к общему.
Интересный факт: по-французски переводчик - traducteur, перевод - traduction.