Действия

Традукция — различия между версиями

Материал из CrimLib.info

Share/Save/Bookmark
(Новая страница: «Традукция - (лат. traductio — перемещение) — вид опосредованного умозаключения, в котором пос…»)
 
 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Традукция - (лат. traductio — перемещение) — вид опосредованного умозаключения, в котором посылки и вывод являются суждениями одинаковой степени общности. Традуктивным умозаключением является аналогия. По характеру посылок и вывода традукция может быть трех типов:
+
'''Традукция''' - (лат. traductio — перемещение) — вид опосредованного умозаключения, в котором посылки и вывод являются суждениями одинаковой степени общности. Традуктивным умозаключением является аналогия. По характеру посылок и вывода традукция может быть трех типов:
  
*заключение от единичного к единичному, например: ''Лицо А имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 1), Лицо B имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 2)=> Есть вероятность, что А и ''
+
*заключение от единичного к единичному, например: ''Лицо А имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 1), Лицо B имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 2)=> Есть вероятность, что А и B совершили разбойное нападение в соучастии (вывод)''
  
 
*заключение от частного к частному,
 
*заключение от частного к частному,
  
 
*заключение от общего к общему.
 
*заключение от общего к общему.
 +
 +
Интересный факт: по-французски переводчик - traducteur, перевод - traduction.
 +
 +
[[Category:Криминалистика]]

Текущая версия на 00:20, 6 февраля 2022

Традукция - (лат. traductio — перемещение) — вид опосредованного умозаключения, в котором посылки и вывод являются суждениями одинаковой степени общности. Традуктивным умозаключением является аналогия. По характеру посылок и вывода традукция может быть трех типов:

  • заключение от единичного к единичному, например: Лицо А имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 1), Лицо B имеет преступный опыт совершения разбоев в составе группы лиц (посылка 2)=> Есть вероятность, что А и B совершили разбойное нападение в соучастии (вывод)
  • заключение от частного к частному,
  • заключение от общего к общему.

Интересный факт: по-французски переводчик - traducteur, перевод - traduction.